Cikkek

hirek-kiss-norbert-biblia

A Világ Bibliái

Hetvenhat különbözõ nyelvû Szentírást tekinthetnek meg az érdeklõdõk a szegedi Móra Ferenc Múzeumban a nagyszabású bibliai mûkincs tárlat kísérõ-kiállításaként. A patinás kollekció Kiss Norbert nyelvész magángyûjteménye. A férfi 17 éves kora óta gyûjti a Bibliákat, válogatása egyik elsõ darabját az izlandi államfõtõl kapta.

A Világ Bibliái - Kiss NorbertKiss Norbertet gyermekkorától kezdve érdeklik a nyelvek. 17 évesen írásban kereste meg az izlandi elnöknõt, Vigdis Finnbogadottirt és kért tõle izlandi nyelvû Szentírást.  Kilenc hónap múlva megjött a csomag, benne az izlandi Bibliával. Utána írt a svéd, dán, illetve a norvég államfõknek is, akik szintén küldtek neki egy-egy nemzeti nyelvû példányt.
A Finn Bibliatársulat negyedévente megjelenõ újságjában megjelenteti, hogy milyen új fordítások jelentek meg; ezeket az összefoglalókat fõleg finn misszionáriusok készítik. Norbert lenyomozza a fordítókat, mostanában Pápua Új-Guinea területén, illetve Kauin talált új kapcsolatokat.  Gyûjteményének kb. 40%-át teszik ki teljes Szentírás-fordítások, a többi Újszövetség vagy az egyes evangéliumok kiadása. Hindiül Márk evangéliuma van meg a gyûjtõnek, de birtokában áll egy mongol gyermekbiblia is.
A lelkes gyûjtõ egyik legérdekesebb darabja a Yap-szigetrõl származik. Nincs még egy ilyen Szentírás, mint ez, ahol elõl szerepel az Újszövetség és csak utána jön az Ószövetség. A walesi is nagyon kedves Norbert számára, mert a hozzá közel álló õsi kelta nyelven olvashatóak benne a bibliai történések. A grönlandi Biblia közli a leghosszabb szavakat, a grúznak pedig különösen szépek a betûi.
A fiatal nyelvész általában e-mailben keresi meg az illetékeseket. A Feröer-szigeteken a fõváros polgármesterének címezte az elektronikus levelet. Tapasztalatai szerint minél kisebb egy ország, annál szebb és nagyobb zászlót küld - Kiss Norbert zászlókat is gyûjt - s valahogy így van ez a Bibliákkal is. Eritreába egy péntek délután írt e-mailt és egy hét múlva már a kezében volt a Szentírás. Van újhéber Újszövetsége is, ami azért ritka, mert a héberek nem fogadják el Jézust mint megváltót.
A Móra-múzeum tárlatán többek között a következõ nyelvû Bibliák tekinthetõek meg: ukrán, belorusz, spanyol, baszk, tatár, breton, csádi, tigrinya, lingala, thai, kínai, szuahéli, maori, fidzsi, navaho.

A kiállítás január 16-án, pénteken 15 órakor nyílik a Móra Ferenc Múzeumban. A 76 nyelvû Biblia-válogatást február 22-ig tekinthetik meg az érdeklõdõk.

 

idoszaki kiallitasok

Móra Ferenc Múzeum

(Roosevelt tér 1-3.)

 2013. november 22 - 2014. március 26.

GÁRDONYI - A láthatatlan ember arcai

 

2104. február 8 - április27.

Egy régész Afganisztánban - 14 hónap Belső-Ázsiában

 

Fekete ház 

(Somogyi u. 13.)

 

2014. január 23 - március 23.

Kolostorok kincsei

 

2014. február 7 - március 31.

A XX. századi Szeged villanófényben

 

 


 

Vármúzeum

(Stefánia 15.)


A jelenlegi időszakban nincs látogatható kiállításunk.

 

Kass Galéria

(Vár u. 7.)

 

Kiállításépítési munkálatok miatt jelenleg nincs időszaki kiállításunk ezen a kiállítóhelyen.

 

ÉRVÉNYBE LÉPŐ JEGYÁRVÁLTOZÁSOK 2013. SZEPTEMBER 1-TŐL! 



Kiállítási archívum

2013


ÉRTÉKTÁRAK


SZERMONOSTOR RÉGÉSZETI FELTÁRÁSA

 


KÖZBESZERZÉS